张香华 Zhang Xianghua (1939 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
镜中幻象 |
Illusion im Spiegel |
|
|
|
|
晨起,对镜 |
Am Morgen stehe ich auf, setze mich auf meinen Frisierstuhl |
坐在梳妆椅上 |
Vor den Spiegel |
欣然喜见镜中一幕诡异 |
Und sehe erfreut eine seltsame Szene im Spiegel |
自我颀长的颈项上端 |
Am Ende meines langen Halses wächst |
一片油绿的翠叶出生 |
Ein glänzend grünes Blatt hervor |
嫩嫩的茸毛,敷盖着碧叶 |
Das Blatt ist mit zartem Flaum bedeckt |
守护每粒细微而翕动的毛孔 |
Es bewacht jede winzige Pore, die sich öffnet und schließt |
四周凹凸不平的叶缘 |
Der unebene Rand um das Blatt herum |
切割成精致的锯齿 |
Wurde zu einer delikaten Säge geschnitten |
日光和水,在叶片中游走 |
Sonnenlicht und Wasser fließen mitten im Blatt |
嬉戏,且相互追逐 |
Spielen herum und rennen hintereinander her |
黄昏,对镜 |
In der Abenddämmerung setze ich mich wieder auf meinen Frisierstuhl |
我再落坐梳妆椅 |
Vor den Spiegel |
见到另一幕惊奇与震栗 |
Und sehe wieder eine überraschende und aufwühlende Szene |
从衣袍宽松领口褶间下 |
Unter dem geöffneten Kragen meines Gewandes |
我生出另一片叶子 |
Wächst mir ein anderes Blatt hervor |
坚挺的叶柄延伸着 |
Sein starker Halm streckt seine |
主脉,修长而强韧 |
Hauptader aus, groß, schlank, aber robust |
侧脉分歧,锐角整齐美丽 |
Die Seitenadern verästeln sich im spitzen Winkel, ordentlich und schön |
细脉羽状,纤维连结绵密 |
Die federgleichen zarten Adern sind sorgsam zusammenhängende Fasern |
清晰可鉴,脉理可数—— |
So klar, man kann sie sehen und zählen-- |
一张密密的时间之网 |
Ein dichtes Netz der Zeit |
筛滤过∶青春、喜乐、盛名、财富 |
Siebt: Jugend, Freude, guten Ruf, Reichtum |
幸福、圆满、忧愁、患苦 |
Glück, Zufriedenheit und Sorgen heraus |
我,终于蒸发成一枚 |
Am Ende werde ich verdampft zu einem |
干爽、轻灵、透明、玲珑的 |
Klaren, frischen, anmutigen, transparenten, exquisiten |
树叶的 |
Musterstück |
标本 |
Blatt |